שיחת קטגוריה:ישראל: ערים
הוספת נושאהתעתיק לאנגלית[עריכת קוד מקור]
ראיתי שבכל הערים יש תעתיק לאנגלית, והוא מותאם לכיתוב הדפוק שאנו מכירים משלטי הכביש בארץ. למיטב ידיעתי האקדמיה ללשון העברית שינתה את מדיניותה הרשמית לאחרונה, וקבעה דרך נורמלית יותר לתעתוק. (אינני זוכר את השמות המדויקים של שיטות התעתיק, אבל השינוי הוא כמובן מתבקש.) בכבישי ארצנו אמורים האזרחים להרגיש את השינוי באופן איטי, אך מצד האמת - אשקלון = Ashkelon ולא Ashqelon.
- התעתיק לאנגלית בערכי ישראל והטבלאות בצידי הערכים מבוססים על נתונים מהלמ"ס. אם שינו את זה בלמ"ס אז כנראה שבפעם הבאה שירוץ הבוט הוא יתקן את זה. ערן 14:17, 1 יולי 2005 (UTC)
חוסר אחידות[עריכת קוד מקור]
עברתי במקרה על מספר ערכי ערים ורציתי לציין שבין הערך המצויין על רעננה לערך האיום על נתניה ועוד כמה ערכים בינוניים בדרך לא קיים שום צורת כתיבת ערכי ערים וחבל.. הדבר יוצר משהו שהוא בין העתקת פרסומות של העירייה למידע לא ברור שתושבים כנראה הוסיפו ובכלל בלאגן גדול בחלק מהערכים. חבל.. • קוני למל •ט"ז באייר ה'תש"ע• 14:26, 30 באפריל 2010 (IDT)
חיפה[עריכת קוד מקור]
ניסיתי לערוך ולהוסיף את העיר חיפה תחת האות ח' אך אינני יודע כיצד לעשות זאת.
דיווח שאורכב ב-09 ביוני 2024[עריכת קוד מקור]
- דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות
מצב טיפול: לא טעות
אות ז לא קיימת.
- זִכְרוֹן יַעֲקֹב היא מועצה מקומית במחוז חיפה בישראל. ―אנונימי לא חתם
- זכרון יעקב היא לא עיר ולכן היא לא ברשימה.פוליתיאורי • שיחה 02:24, 7 ביוני 2024 (IDT)